sederet.com
Online Indonesian - English Dictionary
Sederet.com
separator

3 Contoh Drama Fabel Bahasa Inggris (Diperankan 3 Orang)

Fabel adalah suatu genre cerita yang menceritakan kehidupan binatang, pohon, atau makhluk tertentu yang mempunyai kemampuan seperti manusia seperti berpikir dan berbicara.

Kalau di Indonesia fabel semacam dongeng binatang yang sering didongengkan orang tua atau guru, seperti si kancil, si raja hutan, dll.

Karena dongeng binatang sangat populer, cerita fabel sering dipentaskan dalam drama di sekolah.

Nah bagi kamu yang sedang mencari drama pendek yang diperankan oleh 3 orang, berikut beberapa drama yang ada di buku Children’s Classics In Dramatic Form by Augusta Stevenson.

THE CAT AND THE MOUSE

TIME: perhaps this minute.
PLACE: perhaps your own garret.

Characters:
MOTHER MOUSE.
HER DAUGHTER, MISS MOUSE.
THE CAT.


[MOTHER MOUSE and MISS MOUSE are in their spare room because Mother Mouse is getting ready for a journey. Miss Mouse helps her. The CAT is outside, peeping now and then through the window, but so slyly that the mice do not see her.]

MOTHER MOUSE (going). Now mind you keep one eye on our grease-pot, child.

MISS MOUSE. That I will, dear mother!

MOTHER MOUSE. Let no one in,—no one! no one!

MISS MOUSE. No one, dear mother!

MOTHER MOUSE. I’ll not be long away. Good-by, my child.

(Starting out; stopping.)

Mind you show no one the grease-pot, child,—no one! no one!

Miss MOUSE. No one, dear mother!

[Mother Mouse goes out of the front door.]

CAT (calling through window). Oh, Miss Mouse! Oh, Miss Mouse!

MISS MOUSE (showing alarm). Who calls?

CAT (very sweetly). Only I! Will you please let me in?

MISS MOUSE (shaking head). Mother said—

CAT (interrupting quickly). ‘T is a matter of business!

MISS MOUSE (shaking head). But mother said—

CAT (interrupting). ‘T is most important!

MISS MOUSE (as before). But mother said—

CAT (interrupting). I wish your advice—you are so clever!

MISS MOUSE (showing she is pleased; starting to window). Oh, do you truly think so?

CAT (nodding). Every one thinks so!

MISS MOUSE (showing she is more pleased; going to the window). Oh, do they, truly?

CAT. Oh, truly they do!

MISS MOUSE (showing she is most pleased; opening window). What else nice say they?

CAT (jumping in). That I’ll tell you by and by.

(Sniffing about.)

There must be a grease-pot about! Am I not right?

MISS MOUSE. Mother said—

CAT (interrupting). Only tell me if I be right! ‘T will do no harm!

MISS MOUSE (hesitating). Well—then—yes. But ‘t is put away for our winter stores.

CAT (nodding). Just so! Now, I can’t decide where to keep my grease-pot when I have bought one. Won’t you give me your advice? You are so wise.

MISS MOUSE. Do you truly think I’m wise?

CAT (nodding). Aye, and if you will tell me where to keep my grease-pot when I have bought it, I’ll tell you something more.

MISS MOUSE (greatly pleased). About me?

CAT (nodding). Yes,—what every one says about your being so beautiful. But first I must know where to keep my grease-pot.

MISS MOUSE. Then listen—you must keep it, when you have bought it, in the northwest corner.

[The Cat runs quickly to the northwest corner.]

MISS MOUSE (in alarm). Come away! Come away!

CAT. Why, here is your grease-pot!

MISS MOUSE (as before). Come away, I say!

CAT (looking into the pot). Truly, the fat is kept hard and cool here.

MISS MOUSE. I pray you come away! Mother does not so much as let me look into it. ‘T is not yet time, she says.

CAT (looking again into pot). Exactly!

(She leaves the pot and joins Miss Mouse.)

‘T is just what I’ll tell my kittens about my grease-pot when I have bought it.

MISS MOUSE. Ah, then you have kittens at home?

CAT (nodding). Such beautiful kittens! The eldest is white, with brown marks.

MISS MOUSE. He must be charming!

CAT. I’ve a mind to tell you his name. First, though, run out to see if your dear mother is not coming.

[Miss Mouse nods and runs out. The Cat quickly creeps to the grease-pot and licks the top off. She crosses to the window just as MISS MOUSE returns.]

MISS MOUSE. Mother is nowhere to be seen. Now what did you name your eldest child?

CAT. Top-off.

MISS MOUSE. Top-off? Why, that is a curious name! Is it common in your family?

CAT. Oh, no! My second child has a white ring around his neck.

MISS MOUSE. Remarkable!

CAT. Very!

MISS MOUSE. What did you name him?

CAT. I gave him an unusual name. I will tell you what it is. First, though, run out to see if your dear mother is coming.

[Miss Mouse nods and runs out. The Cat creeps to the grease-pot and eats half the fat; then crosses to window. MISS MOUSE returns.]

MISS MOUSE. Mother is nowhere to be seen. Now what did you name your second child?

CAT. Half-out.

Miss MOUSE. Half-out? I never heard such a name! ‘T is not in the calendar, I’m sure.

CAT. What does that matter, if it pleases me? Now the last child is really a wonder. He is quite black and has little white claws, but not a single white hair on his body.

MISS MOUSE. What have you named him?

CAT. I’m afraid that will please you no better than the others, but still I will tell you. First, though, run to see if your dear mother is not coming.

[Miss Mouse nods and runs out. The Cat creeps to the pot and eats all the fat. She then crosses to the window.]

CAT. What one begins one must needs finish.

[MISS MOUSE returns.]

MISS MOUSE. Mother is nowhere to be seen. Now tell me what you named your youngest child.

CAT. All-out.

MISS MOUSE. All-out? Why, that is more curious than the others. I have never seen it in print.

CAT (glaring at Miss Mouse). You never will!

MISS MOUSE (frightened). What do you mean?

CAT (preparing to spring). I mean to put you down with the fat!

MISS MOUSE. Help! help!

[Enter MOTHER MOUSE just as the Cat clutches her daughter and jumps out of the window with her. Mother Mouse crosses and looks into the empty grease-pot.]

MOTHER MOUSE (sighing sadly). ‘T was ever thus! Show your grease-pot, and you’ll go with it!

 

THE CROW AND THE FOX

TIME: yesterday noon.
PLACE: a high tree in a grove.

Characters:
MADAM CROW.
MISS CROW, her Daughter.
MASTER FOX.


[MADAM CROW sits in the tree. Enter MISS CROW. She carries a large piece of cheese in her mouth.]

MADAM. O joy! O joy! Come, dear daughter, come! We’ll dine as if we were queen and princess!

[Miss Crow flies to Madam Crow. Enter MASTER FOX.]

FOX. I bid you good morning, dear madam.

MADAM. Good morning to you, dear sir.

FOX (sitting under tree). With your permission, I’ll speak with your daughter.

MADAM. She’ll be pleased to listen, that she will—you are so clever.

FOX (modestly). Nay, madam, not so clever, only thoughtful.

[He sighs deeply twice.]

MADAM. You have something on your mind.

FOX (sighing). Yes, dear madam,—I am thinking of your daughter.

MADAM. Then speak! Speak now, sir!—at once, sir!

FOX. I speak. O sweet Miss Crow, how beautiful your wings are!

MADAM (pleased). Do you hear that, daughter?

[Miss Crow nods, spreading her wings proudly.]

FOX. I speak again. How bright your eye, dear maid! How graceful your neck!

MADAM. Bend your neck, child! Now bend it well that he may better see your grace.

[Miss Crow bends neck twice.]

FOX. But oh, that such a sweet bird should be dumb!—should be so utterly dumb!

[He weeps gently in his little pocket handkerchief.]

MADAM (indignantly). Do you think, sir, she cannot caw as well as the rest of us?

FOX. I must think so, dear madam. Alas!

[Weeping again in his little pocket handkerchief.]

MADAM. You shall think so, then, no longer! Caw, child, caw, as you have never cawed before!

MISS CROW (opening mouth; dropping cheese). Caw! Caw!

[Fox quickly snaps up the cheese.]

FOX (going). Thank you, Miss Crow. Remember, dear madam, that whatever I said of her beauty, I said nothing of her brains.

[He goes, waving the crows a farewell with his little pocket handkerchief.]

THE CLEVER KID

TIME: this morning.
PLACE: a pasture.

Characters:
GRAY WOLF.
WHITE WOLF.
KID.


The GRAY WOLF and the WHITE WOLF are standing at the foot of a hill; at the top of the hill is a KID.]

GRAY WOLF. Look, brother, there is a kid!

WHITE WOLF. Where? Where?

GRAY WOLF. On that hill to the south.

WHITE WOLF. I do not see her.

GRAY WOLF. She is on the very top.

WHITE WOLF. Ah, now I see her!

GRAY WOLF. I wish we could get at her.

WHITE WOLF. She would make a fine dinner.

GRAY WOLF. She would, my brother.

WHITE WOLF. She is so young!

GRAY WOLF. She is so tender!

WHITE WOLF. Well, we cannot get her. The hill is too steep.

GRAY WOLF. We must make her come to us.

WHITE WOLF. Yes, yes! That will be fine!

GRAY WOLF. O little Kid! Dear little Kid!

WHITE WOLF. O little Kid! Sweet little Kid!

KID. What is it, sirs?

GRAY WOLF. The grass down here is sweeter!

WHITE WOLF. And greener!

GRAY WOLF. And fresher!

WHITE WOLF. And younger!

GRAY WOLF. Come down and eat your dinner here!

KID. Do you speak of my dinner, sirs?

WOLVES. O yes, yes, yes!

KID. You speak of my dinner, but you think of your own. I will stay where I am, sirs.

 

3 Contoh Drama Fabel Bahasa Inggris (Diperankan 3 Orang)
10 Contoh Procedure Text: How to Make Soup
Apa itu Spoof Text? Berikut Contoh Spoof Text!
Drama Inggris: Othelo by William Shakespeare
4 Contoh Drama Inggris yang Diperankan 2 Orang
Contoh Narrative Text: Dongeng Binatang (Fable)
Text Genre Classification: Apa itu Descriptive Text?
20 Nursery Rhymes, Lagu Anak Bahasa Inggris


 
Perbedaan Penggunaan Do, Be, dan Have
20 Kalimat Sindiran dalam Bahasa Inggris
Belajar Banyak Hal dari Explanation Text
Apa itu Report Text?
Perbedaan Have Been, Has Been, dan Had Been
Contoh Daily Activity Seorang Ibu
Daftar Ucapan Selamat Pernikahan dalam Bahasa Inggris beserta Terjemahannya
Daftar Ucapan Selamat Tahun Baru dalam Bahasa Inggris beserta Terjemahannya
Text Genre Classification: Apa itu REVIEW TEXT?
Perbedaan Bahasa Inggris Britis (UK) dan Amerika (US)