Contoh ‘English Euphemisms’
Apakah anda pernah mendengar kata-kata yang tidak menyenangkan yang menyinggung kita. Dalam bahasa Indonesia sering kita menyindir orang lain atau merasa tersindir dengan mengatakan suatu kiasan yang buruk, seperti “br*ngsek”. Namun ada juga kata-kata sindiran yang diperhalus dan dikemas dengan kata-kata yang lebih baik.
Dalam artikel ini, kita akan membahas English euphemisms. English euphemisms adalah kata sopan yang merujuk pada hal-hal yang kasar dalam bahasa inggris. Berikut adalah contoh kata–kata dalam English euphemisms.
1. A into g (Bokong)
Kata ini digunakan untuk menunjukkan bahwa seseorang sudah cukup kesal.
Contoh:
- “We have been so late, let’s go! Get your a into g here!” (Kita sudah terlambat, ayo! Bawa bokongmu kesini!)
- “Hey, you are too much! Just come here, get you’re a into g!” (Hey, kamu keterlaluan! Cepat kesini, bawa bokongmu kesini!)
2. A-hole (Sama dengan as*hole (kurang ajar))
Kata ini digunakan untuk mengumpat pad satu keadaan atau orang.
Contoh:
- “You a-hole! Why you come to me and do it right in front of my face!) (Kamu kurang ajar! Mengapa kamu datang padaku dan melakukannya tepat di depanku!)
- “You really are an a-hole! You play with more than three girls in a week! I hope you get your karma!” (Kamu benar-benar kurang ajar! Kamu bermain dengan lebih dari tiga gadis dalam seminggu! Aku harap kamu mendapat karmamu!)
3. Ager (Seseorang yang sudah berusia senja/orang tua)
Merujuk pada seseorang yang sudah berusia lanjut namun tidak menyadarinya.
Contoh:
- “You know that man! He just acts like a teenager! He should know that he is ager!” (Kamu tahu laki-laki itu! dia bertingkah seperti seorang remaja! Seharusnya dia tahu bahwa dia orang yang sudah tua!)
- “You ager! Think about something better than just thinking about women!” (Kamu orang tua! Pikirkan sesuatu yang lebih baik daripada hanya memikirkan tentang wanita!)
4. Business girl (Wanita yang bekerja di dunia prostitusi)
secara harfiah, kata ini berarti seorang wanita yang bekerja di kantor atau perusahaan. Namun mengalami pergeseran makna menjadi kata yang bermakna tidak bagus yaitu merujuk pada para wanita yang bekerja di dunia prostitusi.
Contoh:
- “Look at her! Who wouldn’t think that she is a business girl? She wears a really short skirt in this weather. And look at the make up!” (Lihatlah dia! Siapa yang tidak akan berpikir bahwa dia adalah pekerja prostitusi? Dia mengenakan rok yang sangat pendek di cuaca seperti ini. Dan lihat tata riasnya!)
- “Are you business girl? Why did you wearing that super short dress? You look like one!” (Apa kau pekerja prostitusi? Mengapa kamu memakai gaun yang super pendek itu? kamu terlihat seperti seorang pekerja prostitusi!)
5. Candy Man (Bandar narkoba)
Mungkin kita akan mengartikannya sebagai pedagang permen. Namun dalam English euphemisms, Candy man berarti seseorang yang menjadi Bandar narkoba (drug dealer).
Contoh:
- “You heard the news? The man with giant future on the next door was arrested! He is a candy man all this time!” (Kamu sudah dengar berita? Laki – laki dengan perawakan raksasa yang tinggal di sebelah ditangkap! Dia adalah seorang Bandar narkoba selama ini!)
- “I know! Mathew is a candy man! The arrested news is all over the channel and newspaper! You didn’t think that his innocence face would fool you did you?” (Aku tahu! Mathew adalah Bandar narkoba! Berita penangkapannya ada di seluruh canel televise dan surat kabar! Kamu tidak berpikir bahwa wajah lugunya akan membodohimu bukan?)
6. Childlover (Penyuka anak-anak)
Kata ini merujuk pada para penyuka anak-anak dibawah umur yang biasa disebut sebagai pedofil.
Contoh:
- “Just be careful! Take care of your child because there are so many childlover around us these days!” (Tetap waspada teman! Jaga anak- anak kita karena banyak penyuka anak-anak disekitar kita akhir-akhir ini!)
- “Don’t you know? He is a childlover! He was once jailed for sexual harassment to a three years old girl last year!” (Kamu tidak tahu? Dia seorang penyuka anak – anak! Dia pernah dipenjara karena melakukan pelecehan seksual kepada seorang gadis berusia tiga tahun, tahun lalu!)
7. Dang it (Umpatan semacam “b^ngsek, kurang ajar)
Merujuk pada sesuatu yang sangat tidak menyenangkan, sehingga seseorang mengumpat. Atau bisa dikatakan sebagai umpatan.
Contoh:
- “Dang it!just wait and see! I will make him pay for what he has done to me today!” (Kurang ajar! Tunggu dan lihat saja! Aku akan membuat dia membayar apa yang telah dia perbuat kepadaku hari ni!)
- “I can’t hear anything from here, dang it! Can you just shut your mouth!” (Aku tidak bisa mendengar apapun dari sini, kurang ajar! Bisakah kamu menutup mulutmu!)
8. Eternal sleep (Meninggal/mati)
Merujuk pada seseorang sudah meninggal, yang bisa dikatakan sebagai tidur yang abadi.
Contoh:
- “Poor he, Andrew just meets his eternal sleep because of his stubbornness for not going to the doctor!” (Kasian dia, Andrew baru saja menemui kematiannya karena kekeras kepalaannya tidak mau pergi ke dokter!)
- “Maria finally met her eternal sleep right after seeing her daughter marrying a wonderful man!” (Maria akhirnya menemui kematiannya tepat setelah menyaksikan pernikahan putriya dengan laki-laki yang luar biasa!)
9. Early bath (Kartu merah pada pertandingan sepak bola)
Merujuk pada pemberian kartu merah karena pelanggaran pada suatu pertandingan sepak bola.
Contoh:
- “You know he is going to get the early bath! He plays aggressive from the start!” (Kamu tahu dia akan mendapatkan kartu merah! Dia bermain dengan agresif dari awal!)
- “The tackles is too hard, if he continue to doing that, he will get the early bath!”(Taklingnya terlalu keras, jika dia terus melakukanya, dia akan mendapat kartu merah!)
Demikian adalah beberapa English euphemisms dan penggunaannya dalam kalimat.