sederet kamus
Search Articles
Translate: Tutorial:

Frasa/Kata/Kalimat yang Hanya Digunakan di Kanada (Canadian English)

Mempelajari bahasa Inggris memiliki banyak kegunaan. Salah satunya adalah dapat menghancurkan batasan bahasa. Jika kita bepergian luar negeri, terutama yang bahasa sehari-harinya adalah bahasa Inggris, tentu kita diharapkan menggunakan bahasa yang sama agar komunikasi berjalan dengan efektif.

Bahasa Inggris adalah bahasa internasional yang oleh karenanya kita dianjurkan untuk menguasai bahasa Inggris untuk dapat setidaknya berkomunikasi secara sederhana dengan warga lokal. Banyak negara yang menggunakan bahasa Inggris sebagai bahasa resminya. Salah satunya adalah Kanada.

Seperti kita ketahui, setiap negara memiliki budaya dan kekhasannya masing-masing. Hal ini mempengaruhi bagaimana sebuah bahasa berkembang. Inilah yang kemudian memunculkan istilah-istilah tidak resmi dalam sebuah bahasa, yang marak digunakan oleh masyarakat setempat. Begitu pula di Kanada. Penting bagi kita untuk mengetahui istilah-istilah yang umum dipakai di Kanada untuk mendukung efektivitas komunikasi saat bepergian di sana, karena tentu kita tidak ingin ada kesalahpahaman saat bercakap-cakap dengan orang lokal.

Apa saja istilah, ungkapan, frasa, atau slang (bahasa gaul) yang sering digunakan di Kanada?

  • Loonie (Toonie)

Loonie adalah sebutan untuk koin 1 dollar Kanada. Sedangkan toonie adalah istilah untuk koin 2 dollar Kanada. Toonie terdengar mirip agar cocok dengan kata loonie.  Istilah loonie dan toonie didapat dari gambar burung khas Kanada yaitu burung loon, sejenis burung akuatik, yang terdapat di salah satu sisi koin 1 dollar dan 2 dollar.

  • Timmies

Timmies merujuk pada sebuah jaringan kedai kopi yang terkenal dan populer di Kanada. Namanya merupakan singkatan dari Tim Hortons, yang diambil dari nama pemain hoki terkenal Kanada.

  • Double-double

Double-double adalah sebutan untuk menu favorit di jaring kedai kopi Tim Hortons. Berisi kopi biasa dengan dua sendok krimer dan dua sendok gula.

  • Two-four

Biasanya digunakan untuk menyebut kotak bir yang berisi 24 kaleng.

  • Toque

Atau tuque, diturunkan dari bahasa Arab dan menjadi bahasa khas Perancis jaman pertengahan pada abad ke-15.  Bahasa Kanada yang mendapat pengaruh dari bahasa Perancis ini berarti sebuah topi dengan pinggiran sempit atau terkadang tanpa pinggiran, berbahan wol dan dirajut. Biasa dipakai ketika udara dingin atau ketika berangin pada musim semi. Dalam bahasa Inggris umumnya disebut sebagai beanie.

  • Mickey

Sebuah kata yang digunakan untuk menyebut minuman keras seukuran termos kecil.

  • Pop

Kata lain dari soda, minuman berkarbonasi dengan rasa.

  • Canuck

Bahasa pergaulan untuk menyebut Canadian (orang Kanada).

  • Klick

Atau click adalah istilah lokal untuk menyebut kilometer. 1 klick atau click sama dengan 1 kilometer.

  • Keener

Kata ini digunakan untuk merujuk pada seseorang yang berusaha keras untuk menyenangkan orang lain atau seseorang yang terlalu antusias. Istilah ini mirip dengan nerd atau geek dalam bahasa Inggris British atau Amerika.

  • Give’er

Bahasa pergaulan yang berarti berusaha semaksimal mungkin.  Kata ini digunakan untuk memberi motivasi atau untuk menyemangati. Dalam bahasa Inggris biasanya menggunakan ungkapan ‘go for it’, ‘do it’, atau ‘have a try’. Misalnya:

A: ‘I can’t ask her to go to a date with me. She hates me.’ (Aku tidak bisa mengajaknya berkencan. Dia membenciku.)
B: ‘No worries. Just give’er.’ (Jangan khawatir. Coba saja dulu.)

  • Kerfuffle

Berarti percekcokan atau keributan yang biasanya disebabkan oleh ketidaksetujuan atau perbedaan dalam berpendapat. Istilah ini umum ditemukan selama atau setelah pertandingan olahraga.

  • Stag/Stagette

Sebutan versi Kanada untuk bachelor/bachelorette party sebelum pernikahan. Stag untuk calon mempelai pria sedangan stagette untuk calon mempelai wanita. Biasa diadakan pada malam hari atau saat akhir pekan dan diadakan oleh teman sesama jenis. Acaranya secara umum terdiri dari spa atau mendandani aksesoris pengantin untuk wanita serta minum dan bermain kartu untuk pria.

  • Runners

Istilah untuk sepatu lari. Namun bisa juga digunakan untuk merujuk pada sepatu kasual untuk jalan-jalan.

  • Snowbirds

Sebuah istilah yang merujuk pada orang Kanada yang pergi daerah selatan selama musim dingin untuk menghindari cuaca dingin. Tempat yang dituju biasanya meliputi pantai berpasir dan daerah tropis.

  • What you sayin’?

Digunakan ketika menanyakan apa yang sedang seseorang lakukan. Ungkapan ini mirip dengan ungkapan ‘what are you up to?’ (apa yang sedang kamu lakukan?) dalam bahasa Inggris Amerika.

A: ‘What you sayin’ this weekend?’ (Apa yang kamu lakukan akhir pekan ini?)
B: ‘I’m just gonna go chilling in a coffee shop.’ (Aku hanya akan bersantai di kedai kopi.)

  • That’s jokes

Digunakan saat kita ingin mengatakan bahwa ada sesuatu yang lucu.

  • True

Istilah yang digunakan untuk menggantikan OK. Namun OK yang dimaksud bukanlah untuk menyatakan bahwa sesuatu adalah benar atau valid.

A: I’m going to the library first before going back home.’ (Aku akan pergi ke perpustakan dulu sebelum pulang ke rumah.’
B: ‘True.’ (Baiklah.)

  • Chesterfield

Sebuah kata yang merujuk pada sofa. Biasanya digunakan oleh kalangan orang tua atau lansia.

  • Beavertail

Istilah untuk sebuah makanan penutup atau camilan khas Kanada yang mirip donat. Beavertail terbuat dari adonan yang ditarik-tarik sehingga menyerupai ekor berang-berang (beaver‘s tail) lalu digoreng.

  • Whale’s tail

Kata lain untuk menyebut beavertail. Memiliki istilah lainnya yaitu elephant ears karena bentuknya yang lebar juga menyerupai telinga gajah.

  • Serviette

Sebutan lain untuk napkin (tisu makan).

  • Poutine 

Hidangan yang tediri dari kentang goreng yang ditaburi potongan keju lunak dan disiram kaldu saus.

  • Eh?

Sebuah ungkapan atau semacam imbuhan di akhir kalimat. Mirip dengan ‘huh’ atau ‘you know’ dalam bahasa Inggris Amerika. Bisa juga digunakan ketika kita ingin seseorang mengulang kembali ucapannya.

  • How’s she bootin’er?

Ungkapan yang digunakan untuk menanyakan kabar seseorang. Ungkapan ini sama dengan ungkapan ‘how is it going?’ dalam bahasa Inggris Amerika.

  • Canadian bacon

Daging babi asap yang disiram sirup maple, sirup khas Kanada yang populer digunakan pada waffle atau roti dan hampir semua jenis makanan manis.

  • KD (Kraft Dinner)

Sama dengan hidangan makaroni dan keju (mac and cheese) dalam budaya Amerika dan Inggris.

  • Canadian Tuxedo

Istilah untuk menyebut pakaian yang terdiri dari celana jeans, jaket jeans, dan kaus apapun. Busana ini sering dipakai untuk saat-saat kasual atau santai.

  • Whitener

Bubuk krimer yang tidak terbuat dari bahan susu untuk ditambahkan pada kopi atau teh.

  • To be on pogey

Berarti ‘berada dalam kesejahteraan atau keselamatan’.

English Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z

Indonesian Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z