sederet.com
Online Indonesian - English Dictionary
Sederet.com
separator

Frasa Untuk Mendeskripsikan Suatu Kualitas (Expressing Quality)

Apabila kita adalah pebisnis yang menjual barang, mendeskripsikan barang yang kita jual adalah hal yang sangat penting untuk dilakukan. Dalam melakukannya pun kita harus saksama sebab deskripsi yang salah bisa membuat konsumen kita kecewa. Kata-kata yang digunakan pun harus pandai menarik calon konsumen untuk membeli barang kita. Oleh karena itu, kemampuan mendeskripsikan barang sangat krusial dalam hal ini.

Ketika kita mendeskripsikan suatu barang, hal-hal apa saja yang kita deskripsikan? Yang pertama tentu saja penampilan fisiknya, seperti warna, volume, dan tingginya. Kemudian kita juga bisa mendeskripsikan kuantitas atau jumlahnya. Setelah itu, kita juga juga mendeskripsikan sifat atau kualitasnya.

Kualitas barang bisa menjadi hal utama yang diperhatikan oleh konsumen kita. Untuk itulah pemilihan kata harus diperhatikan ketika mendeskripsikannya. Di dalam Bahasa Inggris, terdapat frasa yang bisa digunakan untuk mendeskripsikan kualitas suatu barang. Apa saja frasa-frasa tersebut? Berikut adalah daftar frasa-frasanya:

High grade

“High-grade” adalah untuk mendeskripsikan barang yang kualitasnya sangat bagus. Contoh penggunaan:

  • This was printed on a high-grade fabric. (Ini dicetak di atas kain berkualitas sangat bagus)
  • There is no way this will be broken because it is made out of a high grade metal. (Tidak mungkin ini akan patah karena ini terbuat dari logam berkualitas sangat bagus)

High class

“High-class” adalah untuk mendeskripsikan barang yang memiliki kualitas dan standar bagus dengan harga yang sangat mahal. “High-class” juga bisa digunakan untuk mendeskripsikan kelas sosial papan atas. Mari kita lihat contohnya dalam kalimat:

  • Anna just bought a high class purse. (Anna baru saja membeli dompet mewah)
  • He put some high-class wines in the basement. (Dia menaruh beberapa wine mewah di ruang bawah tanah)
  • I can’t afford to go to a high-class school. (Saya tidak mampu bersekolah di sekolah papan atas)

Beyond one’s wildest dreams

Apabila kita menemukan barang dengan deskripsi “beyond one’s wildest dreams”, itu artinya barang tersebut lebih baik dari yang bisa kita bayangkan atau harapkan. Contoh:

  • I didn’t expect this dress would be this good. It’s really beyond my wildest dream. (Saya tidak berharap gaun ini akan sebagus ini. Ini benar-benar lebih baik dari yang saya bayangkan)
  • I guarantee that this watch is beyond your wildest dream. (Saya menggaransi bahwa jam tangan ini lebih baik dari yang Anda bayangkan)

Out of this world

Sesuatu yang “out of this world” adalah sesuatu yang sangat bagus. Contoh penggunaan dalam kalimat:

  • I would like to buy another pair of these shoes for my best friend because they are pretty and out of this world. (Saya ingin membeli satu pasang sepatu ini lagi untuk sahabatku karena sepatunya cantik dan sangat bagus)
  • This song is out of this world. It feels like it is a song from heaven. (Lagu ini bagus sekali. Rasanya seperti lagu dari surga)

Kick-ass

“Kick-ass” adalah frasa yang bisa dipakai untuk mengekspresikan sesuatu yang sangat bagus, baik, dan mengagumkan. Frasa ini termasuk ke dalam frasa tidak formal dengan tingkat kesopanan rendah yang umum digunakan di Amerika. Oleh karena itu, jangan pernah menggunakan frasa ini dalam konteks formal dan sopan. Contoh penggunaan:

  • Our new manager is kick-ass. (Manajer kami yang baru sangat mengagumkan)
  • This is such a kick-ass pizza. Who made this? (Ini adalah pizza yang sangat enak. Siapa yang membuatnya?)

Shit-hot

“Shit-hot” adalah frasa yang bisa dipakai untuk mendeskripsikan barang yang luar biasa bagus. Sama seperti “kick-ass”, frasa ini juga merupakan frasa tidak formal dengan tingkat kesopanan rendah. Untuk itu, hanya gunakan frasa ini dalam situasi tidak formal saja, seperti ketika bersama teman atau orang-orang terdekat kita. Mari kita lihat contoh penggunaannya:

  • Olivia has a shit-hot car. (Olivia mempunyai mobil yang luar biasa bagus)
  • A: Hey, bro. Where did you get those shoes? (Hei, Bung. Di mana kau membeli sepatu itu?)
    B: Got it from the shoe store in Mall X. Why? (Aku membelinya di toko sepatu di Mall X. Mengapa?)
    A: They’re shit-hot. (Sepatunya luar biasa keren)
    B: Thanks, bro. (Makasih, Bung)

Tip-top

“Tip-top” adalah frasa yang dipakai untuk mendeskripsikan sesuatu yang sangat bagus. Frasa ini adalah frasa lama (old-fashioned) tidak formal. Di zaman sekarang, frasa ini sudah jarang sekali digunakan. Contoh:

  • Nowadays, it’s hard to sell a house even though it is in tip-top condition. (Dewasa ini, sangat sulit untuk menjual rumah walalupun kondisi rumahnya sangat baik)
  • The food was tip-top, and the atmosphere was relaxing. Unfortunately, the service was bad. (Makanannya luar biasa, dan suasananya membuat rileks. Sayangnya, pelayanannya buruk)

Top drawer

Kita juga bisa mendeskripsikan sesuatu yang memiliki kualitas bagus dengan “top-drawer”. “Top-drawer” juga bisa berarti “papan atas” atau sesuatu yang berasal dari kalangan atas. Berikut adalah contohnya dalam kalimat:

  • Our team consists of top-drawer architects and engineers. (Tim kami terdiri dari arsitek dan insinyur papan atas)
  • That was such a top-drawer piano recital. (Itu tadi resital piano yang luar biasa)

Top end

Sesuatu yang “top-end” adalah sesuatu yang lebih mahal, lebih maju, lebih canggih, dan lebih bagus dibanding dengan sesuatu lainnya yang sejenis. Mari kita lihat contohnya dalam kalimat:

  • Company S just launched their top-end product. (Perusahaan S baru saja meluncurkan produk mereka yang paling canggih)
  • Although it was a small hotel, their service was top-end. (Walaupun itu hotel kecil, pelayanan mereka luar biasa)

Top of the range

“Top of the range” adalah frasa yang memiliki arti yang sama dengan “top end”, yakni sesuatu yang paling bagus, canggih, baru, dan mahal. Contoh penggunaan:

  • It might be a top of the range phone cell, but I am not interested to buy it. (Itu mungkin telepon genggam yang paling canggih tetapi saya tidak tertarik untuk membelinya)
  • I thought Company Z had top of the range service. It turned out that it was really disappointing. (Saya kira Perusahaan Z mempunyai pelayanan yang luar biasa. Ternyata pelayanannya mengecewakan)

Top shelf

“Top-shelf” adalah frasa umum yang digunakan di Amerika dan Australia untuk mendeskripsikan sesuatu dengan kualitas paling tinggi. Berikut adalah contohnya dalam kalimat:

  • You won’t find a better motorbike. This is a top-shelf motorbike. (Anda tidak akan menemukan sepeda motor yang lebih bagus. Ini adalah sepeda motor dengan kualitas terbaik)
  • Don’t be worried about the quality of the product. In Star Store, we sell top-shelf products only. (Jangan khawatir akan kualitas produknya. Di Toko Star, kami hanya menjual barang-barang berkualitas tinggi)

Blue ribbon

Ketika kita ingin mendeskripsikan suatu barang dengan kualitas tinggi, kita bisa memakai frasa “blue ribbon”. Mari kita lihat contoh penggunaannya berikut ini:

  • There are many blue-ribbon fashion designers who graduated from this school. (Ada banyak perancang busana papan atas yang lulus dari sekolah ini)
  • That was the best flight I have had. They provided me blue-ribbon service. (Tadi itu penerbangan terbaik yang pernah saya alami. Mereka menyediakan saya pelayanan terbaik)

Five star

Frasa “five-star” sepertinya sudah tidak asing lagi di telinga kita. Frasa yang memiliki arti “bintang lima” ini memang sudah umum dipakai untuk mendeskripsikan sesuatu yang memiliki kualitas yang sangat baik. Contoh penggunaan:

  • In New York, we stayed at a five-star hotel provided by the committee. (Di New York, kami tinggal di hotel bintang lima yang disediakan oleh panitia)
  • Now I know why people called this restaurant as a five-star restaurant. They provide the best quality of food and service. (Sekarang saya tahu mengapa orang-orang menyebut restoran ini sebagai restoran bintang lima. Mereka menawarkan makanan dan pelayanan yang berkualitas terbaik)

First rate

“First-rate” diterjemahkan ke dalam Bahasa Indonesia berarti “kelas satu”. Seperti yang telah kita tahu, istilah “kelas satu” adalah istilah untuk mendeskripsikan sesuatu dengan kualitas terbaik. Sinonim dari frasa ini adalah First-class. Mari kita lihat contoh penggunaannya:

  • Her new painting is a proof that she is a first-rate artist. (Lukisan barunya membuktikan bahwa ia adalah seniman kelas satu)
  • Unfortunately, some first-rate players cannot take part in the upcoming match because of injuries and suspension. (Sayangnya, beberapa pemain kelas satu tidak bisa berpartisipasi dalam pertandingan yang akan datang karena cedera dan penangguhan)
  • The café seems normal from the outside. However, you will know that it is a first-class café once you enter it. (Kafenya terlihat normal dari luar. Akan tetapi, Anda akan tahu bahwa itu adalah kafe kelas satu sekalinya Anda memasukinya)

Well built

Secara harfiah, frasa ini berarti “dibangun dengan baik”. Dari terjemahannya saja kita sudah tahu bahwa secara tersirat frasa ini bisa mendeskripsikan sesuatu yang memiliki kualitas baik. Contoh:

  • It is a well-built modern cottage. (Ini adalah pondok modern yang dibangun dengan saksama)
  • The structure of this temple was well-built, so it is still standing until now. (Struktur candi ini dibangun dengan saksama sehingga masih berdiri hingga sekarang)

Well produced

“Well-produced” berarti “diproduksi dengan baik”. Sesuatu yang “well-produced” adalah sesuatu yang memiliki kualitas yang baik karena proses produksi atau pembuatannya dilakukan secara saksama. Frasa lain yang memiliki arti yang sama dengan frasa ini adalah well-made. Contoh:

  • If you want to buy well-produced accessories, you can go to this store. (Jika Anda ingin membeli aksesoris berkualitas baik, Anda bisa pergi ke toko ini)
  • It is hard, but it is not impossible to find cheap well-produced clothes in this city. (Sulit namun mungkin untuk menemukan pakaian murah berkualitas bagus di kota ini)
  • A well-made movie doesn’t always need high budget. (Film yang berkualitas bagus tidak selalu membutuhkan anggaran yang tinggi)

Top of the line

“Top of the line” adalah frasa lainnya yang bisa dipakai untuk mengekspresikan sesuatu yang memiliki kualitas yang sangat bagus. Berikut adalah contoh penggunaannya:

  • This is where we display our top of line products. (Ini adalah tempat kami menampilkan produk-produk terbaik kami)
  • I don’t understand why this smartphone is considered as top of the line when its features are the same as other smartphones’. (Saya tidak mengerti mengapa ponsel cerdas ini dianggap terbaik padahal fiturnya sama dengan fitur ponsel cerdas lainnya)

Top notch

Frasa untuk mengekspresikan kualitas terakhir yang kita pelajari hari ini adalah “top-notch”. Frasa ini untuk mendeskripsikan sesuatu yang memiliki kualitas luar biasa dan terbaik. Contoh:

  • School C has a reputation for having many top-notch students. (Sekolah C memiliki reputasi sebagai sekolah yang memiliki murid-murid terbaik)
  • I wish I had top-notch gadgets. (Saya harap saya mempunyai gawai-gawai yang canggih)

 

Cara Mengungkapkan Rasa Sakit dalam Bahasa Inggris
Frasa/Kalimat untuk Orang Sales
Frase/Kalimat Bahasa Inggris yang Digunakan untuk Menyatakan Setuju
15 Cara Mengutarakan Maksud / Keinginan / Harapan (Expressing Intention) dalam Bahasa Inggris
Frasa/Kalimat untuk Pembukaan Presentasi
Cara Mengungkapkan Gagasan yang Berlawanan dalam Bahasa Inggris
Bagaimana Cara Mengemukakan Pendapat / Expressing Opinion?
Formula Menuliskan Keterangan Personal dalam Bahasa Inggris
Frasa/Kalimat untuk Meminta Maaf dalam Bahasa Inggris
Kalimat atau Frasa yang Sering Digunakan untuk Mengungkapkan Perasaan