sederet kamus
Search Articles
Translate: Tutorial:

Percakapan Bahasa Inggris: Percakapan Saat Tiba di Tempat Perhentian Sementara

Siapa yang Heran dengan “Tempat Perhentian Sementara”? Contoh Percakapan Ini Akan Memberitahu Kita, Berikut Dengan Poin-Poin Bahasa Inggrisnya

Bila kita perhatikan baik-baik pada penghujung artikel sebelumnya, kita akan melihat kelompok kata “tempat perhentian sementara” yang membuat penasaran. Sebenarnya, contoh percakapan pada artikel ini yang masih berkesinambungan dengan artikel-artikel sebelumnya bersituasi di “tempat perhentian sementara” tersebut.

Seperti yang telah disinggung pada artikel sebelumnya, contoh percakapan di “tempat perhentian sementara” ini melibatkan trio wisatawan, Kacung, dan Charlotte (anaknya) yang sudah sampai. Berikut ini adalah contoh percakapan yang akan kita pelajari bahasa Inggrisnya:

Disco: Hey, dude… I thought we’re already in Brisbane, Australia? Why are we here?

(Disco: Hei, kawan… Aku pikir kita sudah di Brisbane, Australia? (Lantas,) mengapa kita di sini?)

Kacung: *shows Disco their boarding passes and visa declarations while walking and carrying Charlotte using the baby sling* Read these. We’re in the transit airport.

(Kacung: *menunjukkan Disco tiket penerbangan dan pernyataan visa mereka sambil berjalan dan menggendong Charlotte menggunakan gendongan bayi* Baca ini. Kita sedang di bandara peralihan / transit.)

Charlotte: Papa, milk, please.

(Charlotte: Papa, minta susu.)

Kacung: *with a super-charming and warm smile* Be patient, okay? We will arrive at the drink station in a matter of hours.

(Kacung: *dengan senyum yang hangat dan memabukkan* Sabar, ya, nak? Kita akan tiba di stan minuman beberapa jam lagi.)

Pia and Rika: *whispers to each other while walking alongside Disco and behind Kacung and Charlotte* Kacung, already got a baby?

(Pia dan Rika: *berbisik satu dengan yang lain sambil berjalan di sebelah Disco dan di belakang Kacung dan Charlotte* Kacung sudah punya bayi?)

Karena “tempat perhentian sementara” pada contoh percakapan di atas ini hanya menampung untuk jangka waktu yang sebentar, maka poin pelajaran bahasa Inggrisnya akan lebih banyak berpusat pada pembentukan kalimatnya. Tiga di antara poin-poin pelajarannya dijabarkan sebagai berikut:

1. Belajar Mengerti Kalimat-Kalimat Membingungkan Dalam Bahasa Inggris

Paling tidak, ada 3 kalimat membingungkan yang dapat kita tangkap lewat contoh percakapan di atas. Kalimat-kalimat tersebut adalah, “I thought we’re already in Brisbane, Australia? Why are we here?” pada dialog Disco dan “shows Disco their boarding passes and visa declarations while walking and carrying …” pada dialog aksi Kacung.

Bagian kalimat “I thought we’re already in Brisbane, Australia?” merupakan salah satu bentuk kalimat prediksi yang kejadiannya (“we’re already in Brisbane, Australia,”) sebenarnya tidak pernah terjadi. “I thought” digunakan untuk menerangkan pikiran atau prediksi Disco di masa lampau sebelum ia dan teman-temannya tiba di “tempat perhentian sementara”.

Karena saat contoh percakapan dibuat mereka sudah berada dalam “tempat perhentian sementara”, maka “why are we here?” yang berbentuk present tense (is / are + (I / you / we / they / she / he / it) + verb 1) digunakan. Demikian juga dengan bagian “shows Disco their …” pada dialog aksi Kacung yang kejadian “shows”-nya terjadi bersamaan saat mereka berjalan.

… while walking and carrying …” dalam dialog aksi Kacung hendaknya dilihat dalam 1 kumpulan aksi yang sama, meskipun “walking” dan “carrying” sebenarnya adalah 2 hal yang berbeda. Alasannya, “walking” dan “carrying” telah “tergabung” dalam satu “while” pada rangkaian kalimat aksi tersebut.

2. Lebih Banyak Lagi Mengenai Penyebutan Objek Dalam Bahasa Inggris

Objek yang menjadi pembahasan utama pada contoh percakapan di atas ini adalah “the transit airport” atau “bandara peralihan”. Secara umum, bandara ini merupakan “tempat perhentian sementara” ketika kita hendak bepergian ke suatu negara yang jaraknya jauh dibandingkan dengan negara asal kita.

Sudah jelas mengenai yang dimaksud dengan “tempat perhentian sementara”, sekarang kita bergerak ke objek-objek lain yang juga terdapat pada contoh percakapan di atas. Objek-objek tersebut adalah “the drink station” dan “baby sling”.

The drink station” merupakan replacement dari “tavern” dan “juice bar” yang terdapat pada artikel tutorial bahasa Inggris sebelumnya, dengan artian bahasa Indonesia yang sama, yakni kedai minuman. Sementara itu, “baby sling” adalah alat gendongan, yang umumnya berbentuk kain selimut lembut yang dilingkarkan ke pundak seseorang untuk menggendong bayi atau anak-anak di bawah 3 atau 5 tahun.

3. Belajar Mengenai Kalimat Speaking in English dan Perbedaannya Dengan Writing

Sederhananya kalimat-kalimat speaking dalam bahasa Inggris dibandingkan writing dapat kita lihat lewat berbagai hal dari artikel ini. “Read these”, “be patient, okay?”, dan “Kacung, already got a baby?” merupakan tiga contoh kalimat speaking pada contoh percakapan yang akan kita pelajari perbedaannya dengan kalimat writing.

Dua contoh kalimat Kacung, yakni “read these” dan “be patient, okay?” eksklusif untuk speaking in English, kecuali bila masing-masing ada tambahan “please” di depannya yang juga bisa digunakan untuk writing sebagaimana speaking.

Sementara itu, kalimat para tokoh perempuan yang saling berbisik, yakni “Kacung, already got a baby?” juga merupakan kalimat yang hanya dapat kita temui dalam bahasa speaking. Bila ingin mengubah kalimat ini ke dalam bentuk writing, berarti bentuk kalimatnya kurang lebih menjadi, “Has Kacung already got his baby?

Setelah lama berjalan-jalan, Kacung, Charlotte, dan trio wisatawan pun beralih ke pesawat selanjutnya yang mengangkut mereka ke Brisbane. Mereka sampai ke Brisbane International Airport pukul 10 pagi.

Setelah sampai di airport atau bandara Brisbane, berbagai kejadian seru pun menanti. Apa saja kejadian tersebut, dan bagaimana poin-poin pelajaran bahasa Inggrisnya? Nantikan kelanjutannya pada artikel tutorial bahasa Inggris selanjutnya!