sederet.com
Online Indonesian - English Dictionary
Sederet.com
separator

Frasa “Hati-Hati di Jalan” dalam Bahasa Inggris

“Hati-hati di jalan” adalah ungkapan dalam bahasa Indonesia yang diucapkan kepada orang yang hendak bepergian atau diucapkan ketika hendak berpisah dengan seseorang yang akan pergi. Melalui ungkapan ini, kita berharap orang tersebut akan selamat sampai tujuan.

Apa saja ungkapan dalam bahasa Inggris yang memiliki arti dan fungsi serupa dengan “hati-hati di jalan?” Mari kita lihat ungkapan-ungkapannya di bawah ini:

  • Take care

“Take care” adalah ungkapan yang paling umum digunakan sebagai salam perpisahan untuk orang yang akan pergi. Ungkapan ini menyiratkan bahwa kita peduli dan ingin lawan bicara kita menjaga diri atau selamat sampai tempat yang dituju. Contoh:

A: I have got to go now. (Aku harus pergi sekarang)

B: Sure! See you tomorrow and take care! (Tentu saja! Sampai jumpa lagi besok dan hati-hati di jalan!)

  • Be careful on the way home

“Be careful on the way home” diucapkan ketika lawan bicara kita akan pulang ke tempat tinggalnya. Kita ingin lawan bicara kita menaruh perhatian lebih dan berhati-hati dalam perjalanannya menuju rumah agar ia bisa sampai di rumahnya dengan selamat. Contoh:

A: It is night already. I should go home now. (Sudah malam. Aku harus pulang sekarang)

B: Ok. Let’s continue our work tomorrow. (Oke. Mari kita lanjutkan pekerjaan kita besok)

A: Yeah. Bye! (Ya. Selamat tinggal!)

B: Bye and please be careful on the way home! (Selamat tinggal dan hati-hati di jalan!)

  • Be careful on the road

“Be careful on the road” adalah ungkapan yang diucapkan kepada lawan bicara kita ketika ia hendak pergi dengan membawa kendaraan. Dengan kata lain, lawan bicara kita mengemudi kendaraannya sendiri dan kita ingin lawan bicara kita mengendara dengan hati-hati agar ia selamat sampai tujuan.

Apapun itu jenis kendaraan yang lawan bicara kita kemudikan, baik itu sepeda, sepeda motor, mobil, maupun pesawat terbang, kita bisa menggunakan “be careful on the road” untuk mengingatkannya untuk mengemudi dengan hati-hati. Contoh:

A: All right, it’s time for me to go now. (Baik, saatnya aku pergi sekarang)

B: Are you driving the car? (Apakah kamu akan mengemudikan mobilnya?)

A: Of course! No one can drive except me. (Tentu saja! Tidak ada yang bisa menyetir kecuali aku)

B: Okay. Please be careful on the road. (Oke. Hati-hati di jalan ya)

A: I will. (Ya)

  • Mind how you go

Ungkapan “mind how you go” adalah ungkapan kasual yang fungsinya adalah sebagai salam perpisahan. Salam perpisahan ini dikatakan kepada orang lain yang akan pergi. Kita bisa menerjemahkan “mind how you go” ke dalam bahasa Indonesia menjadi “hati-hati di jalan”, “selamat tinggal”, atau “sampai jumpa”. Ungkapan ini hanya boleh digunakan dalam situasi kasual atau tidak formal. Contoh:

A: The taxi has come. I’ve got to go now. (Taksinya sudah tiba. Aku harus pergi sekarang)

B: All right, call me when you get there and mind how you go, Hans! (Baik, hubungi aku ketika kamu tiba di sana dan hati-hati di jalan, Hans!)

A: I will. Thanks. Good bye! (Ya. Terima kasih. Selamat tinggal!)

  • Get home in one piece

Arti ungkapan “get home in one piece” secara harfiah adalah “pulang dalam keadaan utuh”. Jika kita mengatakan ungkapan ini kepada seseorang, kita ingin orang tersebut selamat dalam perjalanan pulang mereka dan sampai di rumah dalam keadaan utuh tanpa cacat dengan selamat. Ungkapan ini umumnya bisa dikatakan kepada seseorang yang memiliki hubungan yang dekat dengan kita, misal kepada teman atau kerabat. Contoh:

A: I’m going now. Catch you later! (Aku pergi sekarang. Sampai jumpa lagi!)

B: Later! I hope you get home in one piece. (Sampai jumpa! Hati-hati di jalan)

A: Thanks. (Terima kasih)

  • Stay out of trouble!

“Stay out of trouble!” adalah ungkapan kasual yang bisa dikatakan kepada orang yang hendak pergi. Ungkapan ini lazim dikatakan kepada orang yang sering terlibat dalam masalah. Kita mengatakan ungkapan ini kepada mereka karena kita peduli terhadap keselamat mereka. Ungkapan ini hanya boleh dipakai dalam situasi kasual atau tidak formal dan kepada orang yang memiliki hubungan dekat dengan kita. Contoh:

A: Are going now? (Kamu pergi sekarang?)

B: Yeah. Good bye for now. (Ya. Selamat tinggal)

A: Bye. Stay out of trouble, bro! (Selamat tinggal. Hati-hati, bung!)

B: Don’t be worried. I will. (Jangan khawatir. Aku akan hati-hati)

  • Safe travels!

“Safe travels!” adalah ekspresi lainnya untuk menyatakan bahwa kita ingin lawan bicara kita berhati-hati di jalan dan selamat sampai tujuan. Ekspresi ini utamanya sangat tepat digunakan jika lawan bicara kita akan menempuh perjalanan jauh. Contoh:

A: The train is coming. I should go now. (Keretanya sudah datang. Aku harus pergi sekarang)

B: All right. Safe travels, Jane! (Baiklah. Hati-hati di jalan, Jane!)

A: Thanks. (Terima kasih)

  • Godspeed

Ungkapan selanjutnya yang bisa digunakan untuk mengharapkan lawan bicara berhati-hati di jalan adalah “godspeed”. Kata “godspeed” dalam konteks salam perpisahan berarti kita ingin lawan bicara kita memiliki perjalanan yang aman sehingga ia bisa sampai di tempat tujuan dengan selamat. Contoh:

A: Where are you going? (Kamu mau ke mana?)

B: I’m going to Bali. (Aku akan pergi ke Bali)

A: By car? (Naik mobil?)

B: Yes. (Ya)

A: Wow. Godspeed! (Wow. Semoga tiba dengan selamat)

B: Thanks. (Terima kasih)

 

Frasa tentang Kebersihan (Housekeeping)
English Phrases For Teacher In Class 
Frasa yang Biasa Digunakan dalam Penulisan Surat Lamaran (Cover Letter)
Frasa atau Kalimat Certainty/Uncertainty (Yakin/Tidak Yakin)
Frasa/Kalimat yang Digunakan dalam Diskusi atau Debat
Frasa “Hati-Hati di Jalan” dalam Bahasa Inggris
Frasa/Kalimat dalam Rapat Daring Zoom dalam Bahasa Inggris
Frasa Bahasa Inggris Ketika Belanja (Must-Know Phrases When Go Shopping)
Prepositional Phrases
Tip TOEFL: Frasa Sering Terucap: “Chances Are”