sederet kamus
Search Articles
Translate: Tutorial:

Contoh Puisi Naratif (Narrative Poem Poetry) Bahasa Inggris

Puisi naratif adalah salah satu bentuk sastra yang menggabungkan elemen cerita dengan bahasa puitis.

Dalam puisi ini, biasanya penulis menyampaikan kisah yang dapat melibatkan karakter, konflik, dan resolusi, mirip dengan prosa, tetapi disajikan dalam teknik-teknik puisi.

Puisi naratif sering kali memiliki struktur yang jelas, dengan pengantar cerita pada bagian awal, bagian pengembangan cerita, dan penutup, sehingga pembaca dapat merasakan alur yang mengalir.

Karakteristik

Puisi naratif memiliki beberapa karakteristik khas yang membedakannya dari bentuk puisi lainnya.

  • Puisi ini menceritakan sebuah kisah dengan alur yang jelas, lengkap dengan karakter, cerita latarnya.
  • Puisi naratif sering kali menggunakan dialog, untuk membantu menghidupkan karakter dan memberikan dinamika pada narasi.
  • Puisi naratif tentu saja dalam bentuk puitis. Ritme dan rima dalam puisi naratif dapat bervariasi, tetapi biasanya ada elemen musikalitas yang memperkaya pengalaman membaca.
  • Tema yang diangkat dalam puisi naratif sering kali mendalam, mencakup isu-isu sosial, moral, atau emosional yang relevan, sehingga memberikan makna lebih pada cerita yang disampaikan.
  • Panjang puisi bervariasi, bisa pendek, panjang, dalam bentuk balada, atau dalam bentuk epik yang luas.

Berikut adalah beberapa contoh puisi naratif:

“The Road Not Taken” by Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

“The Lady of Shalott” by Alfred, Lord Tennyson

On either side the river lie
Long fields of barley and of rye,
That clothe the wold and meet the sky;
And thro’ the field the road runs by
To many-tower’d Camelot;
And up and down the people go,
Gazing where the lilies blow
Round an island there below,
The island of Shalott.

Willows whiten, aspens quiver,
Little breezes dusk and shiver
Thro’ the wave that runs for ever
By the island in the river
Flowing down to Camelot.

Four gray walls, and four gray towers,
Overlook a space of flowers,
And the silent isle imbowers
The Lady of Shalott.

“The Highwayman” by Alfred Noyes

The wind was a torrent of darkness among the gusty trees,
The moon was a ghostly galleon
Tossed upon cloudy seas,
The road was a ribbon of moonlight over the purple moor,
And the highwayman came riding—

Riding—riding!
The highwayman came riding, up to the old inn-door.

He’d a French cocked-hat on his forehead, a bunch of lace at his chin,
A coat of the claret velvet, and breeches of brown doeskin.
They fitted with never a wrinkle: his boots were up to the thigh!
And he rode with a jewelled twinkle,

His rapier hilt a-twinkle, under the jewelled sky.

“The Raven” by Edgar Allan Poe

Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary,
Over many a quaint and curious volume of forgotten lore—
While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping,
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
“‘Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door—
Only this and nothing more.”

“The Ballad of Sir Patrick Spens”

The king sits in Dumferling town,
Drinking the blude-red wine;
“O wha will ride and bring me my bride,
And come him safe and fine?”

Then up and spake an eldern knight,
Sat at the king’s right knee;
“Sir Patrick Spens is the best sailor
That ever sail’d the sea.”

“The Owl and the Pussycat” by Edward Lear

The Owl and the Pussycat went to sea
In a beautiful pea-green boat,
They took some honey, and plenty of money,
Wrapped up in a five-pound note.
The Owl looked up to the stars above,
And sang to a small guitar,
“O lovely Pussy! O Pussy, my love,
What a beautiful Pussy you are,
You are,
You are!
What a beautiful Pussy you are!”

English Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z

Indonesian Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z