sederet kamus
Search Articles
Translate: Tutorial:

Frasa untuk Mengekspresikan Kebaikan (Phrases for Expressing Kindness)

Kita semua tahu bahwa kata-kata sifat seperti nice, kind, good, great, lovely, sweet, dan sebagainya bisa dipakai untuk mendeskripsikan kebaikan. Contoh:

  • He is nice. (Dia baik)
  • She is a kind person. (Dia orang baik)
  • You are good. (Kamu baik)
  • They are very sweet. (Mereka sangat manis)

Kata-kata tersebut memang umum digunakan untuk mengekspresikan kebaikan. Akan tetapi, jika kita terlalu sering menggunakan kata-kata tersebut untuk menjelaskan kebaikan, terutama dalam tulisan, tulisan kita akan membosankan.

Untuk membuat tulisan kita lebih bervariasi, kita bisa menggunakan cara lain, yakni dengan mengganti kata-kata tersebut dengan frasa-frasa. Di dalam Bahasa Inggris terdapat frasa-frasa untuk mengekspresikan kebaikan, dan kita bisa menggunakannya sebagai pengganti kata-kata bersifat kebaikan yang tercantum di atas.

Frasa-frasa ini tidak hanya bisa digunakan dalam tulisan saja, tetapi juga bisa digunakan secara verbal dalam percakapan sehari-hari. Sebagian frasa-frasa ini juga termasuk ke dalam idiom. Seperti yang telah diketahui, para native speakers (penutur asli Bahasa Inggris) sering menyisipkan idiom dalam percakapan sehari-hari mereka. Oleh karena itu, ketika kita menggunakan frasa-frasa ini, kita akan terdengar seperti native speakers, dan Bahasa Inggris kita akan terdengar tidak kaku dan lebih natural.

Lantas, apa saja frasa-frasanya? Tulisan di bawah ini akan mencantumkan frasa-frasanya. Tulisan ini juga akan menyediakan contoh penggunaan frasa-frasanya sehingga bisa membantu kita untuk mempelajarinya lebih mudah. Yuk, mari kita lihat langsung saja frasa-frasanya:

  • As nice as pie

Frasa pertama yang bisa dipakai untuk mengekspresikan kebaikan adalah “as nice as pie”. Frasa ini berfungsi untuk mendeskripsikan seseorang yang sangat baik dan sopan. Berikut adalah contoh penggunaannya:

    • The villagers we spoke to were as nice as pie. (Para penduduk yang berbicara dengan kami sangat baik)
    • Our boss may look intimidating, but he is actually as nice as pie. (Bos kami memang terlihat mengintimidari, tetapi dia sebenarnya sangat baik)
    • She is surprisingly as nice as pie. (Dia ternyata sangat baik)

As sweet as pieadalah frasa lainnya yang memiliki fungsi dan arti yang sama dengan “as nice as pie”. Contoh:

    • Tanya is as sweet as pie. (Tanya sangat baik)
    • I have never found an officer who is as sweet as pie. (Saya belum pernah menemukan pejabat yang sangat baik)
  • Rough diamond

Frasa kedua yang bisa digunakan untuk mengekspresikan kebaikan adalah “rough diamond”. Frasa ini bisa untuk mendeskripsikan seseorang yang baik hati, sopan, dan sifat-sifat baik lainnya, namun kebaikan-kebaikan tersebut tersembunyi atau tertutup oleh penampilannya yang tidak mencerminkan kebaikan. Contoh penggunaan:

    • Frederickson is a rough diamond. He often curses but actually likes to give food to the homeless. (Pak Frederickson adalah orang baik hati namun kasar. Dia sering mengumpat tetapi sebenarnya suka memberikan makanan kepada para tuna wisma)
    • Those dirty-looking guys were rough diamonds. They were the ones who helped me fixing my broken car. (Orang-orang berpenampilan lusuh itu baik hati namun kasar. Mereka adalah orang-orang yang membantu saya memperbaiki mobil saya yang rusak)
    • She is nice but like a rough diamond a bit. (Dia baik tetapi agak seperti berlian kasar)

Frasa lainnya yang serupa dengan “rough diamond” adalah diamond in the rough. Contoh:

    • We will find so many diamonds in the rough in this city. (Kita akan menemukan banyak orang-orang kasar tetapi baik hati di kota ini)
    • Everyone is scared of the undertaker who lives next to our house. Little do they know that he is a diamond in the rough. (Semua orang takut pada pengurus pemakaman yang tinggal di sebelah rumah kami. Mereka tidak tahu bahwa dia adalah orang baik hati)
  • Big heart

Orang yang dideskripsikan dengan frasa ini adalah orang yang baik dan pengasih yang selalu ingin membantu orang lain. Contoh penggunaan:

    • X Community has a team full of people with big hearts. (Komunitas X memiliki tim yang berisi orang-orang yang baik hati)
    • My new colleague is a young man with a big heart. (Kolega baru saya adalah pria muda yang baik hati)
    • I lost my wallet, but thankfully a girl with a big heart found it and returned it to me. (Aku kehilangan dompetku, tetapi untungnya seorang gadis baik hati menemukannya dan mengembalikannya kepadaku)

Frasa lain yang memiliki arti dan fungsi yang sama dengan “big heart” adalah a heart of gold. Mari kita lihat contoh penggunaannya dalam kalimat:

    • Even though she is very poor, she has a heart of gold. (Walaupun dia sangat miskin, dia sangat baik bati)
    • The news about politician B convicted on corruption case got people shocked. Politician B was known to have a reputation as an unselfish officer with a heart of gold. (Berita tentang politikus B dinyatakan bersalah atas kasus korupsi membuat orang-orang terkejut. Politikus B dikenal memiliki reputasi sebagai pejabat tidak egois yang sangat baik hati)
  • Be all heart

Frasa ini memiliki fungsi yang sama seperti frasa “big heart”, yaitu untuk mendeskripsikan orang yang sangat baik dan penyayang. Namun, kita harus hati-hati ketika menggunakan frasa ini, sebab dalam konteks sarkastik, frasa ini justru berarti kebalikannya (orang egois dan jahat). Contoh pengunaan:

    • I want my children to be all heart. (Aku ingin anak-anakku menjadi orang baik hati)
    • It is no wonder David shared his lunch with you. He is all heart. (Tidak heran David berbagi makan siangnya bersamamu. Dia pemurah)
    • A: Thanks for helping me. (Terima kasih telah membantuku)|
      B: It’s my pleasure. Please feel free to call me anytime if you need my help. (Dengan senang hati. Tolong jangan sungkan untuk menghubungiku kapan saja jika kamu butuh bantuanku)
      A: Oh, you are all heart. (Oh, kamu baik sekali)
    • You were all heart for not sharing the cookies and finishing them all by yourself. (Kamu baik sekali tidak membagi kuenya dan menghabiskan semuanya sendirian) –> sarkastik
  • The milk of human kindness

“The milk of human kindness” secara harfiah berarti “susu kebaikan manusia”. Orang yang memiliki “susu” jenis ini adalah orang yang peduli dan baik kepada orang lain. Berikut adalah contoh pemakaiannya dalam kalimat:

    • He is smart and diligent, but he lacks the milk of human kindness. (Dia pintar dan rajin, tetapi dia kurang peduli dan baik)
    • People who smoke in a public area must run out of milk of human kindness in their bodies. (Orang-orang yang merokok di tempat umum pasti kehabisan susu kebaikan di dalam tubuhnya)
    • Don’t let the milk of human kindness runs dry in our bodies. (Jangan biarkan kebaikan habis mengalir di dalam tubuh kita)

Frasa full of the milk of human kindnessadalah frasa lain yang memiliki arti yang sama dengan frasa “the milk of human kindness”. Mari kita lihat contoh penggunaannya:

    • I hope you will meet people with full of the milk of human kindness in your journey. (Aku harap kamu akan berjumpa dengan orang-orang baik di perjalananmu)
    • She used to be full of the milk of human kindness before someone killed her daughter. (Dia dulu sangat baik dan peduli sebelum seseorang membunuh anaknya)
  • Be kindness itself

“Be kindness itself” artinya “kebaikan itu sendiri”. Orang yang dideskripsikan dengan frasa ini adalah orang yang sangat baik hati. Di bawah ini adalah beberapa contoh penggunaannya dalam kalimat:

    • John is kindness itself. He is always willing to help anybody in need. (John adalah kebaikan itu sendiri. Dia selalu ingin membantu orang-orang yang membutuhkan)
    • I have never met people as good as they are. They are kindness itself. (Saya belum pernah bertemu dengan orang-orang sebaik mereka. Mereka adalah kebaikan itu sendiri)
    • Of course Jane would give you her last money. She is kindness itself. (Tentu saja Jane akan memberikanmu uang terakhirnya. Dia adalah kebaikan itu sendiri)
  • Do someone a kindness

Frasa ini dipakai untuk mengekspresikan kelakuan baik atau pertolongan yang dilakukan dan diberikan kepada seseorang. Di bawah ini adalah beberapa contoh penggunaannya:

    • She did me a kindness by helping me to do the chores. (Dia melakukan kebaikan kepadaku dengan membantuku mengerjakan tugas-tugas rumah)
    • Would you please do me a kindness and get that book off the shelf for me? (Tolong bantu aku dan ambilkan buku itu dari rak untukku)
    • I know that you won’t believe it, but I saw with my own two eyes that those delinquents did her a kindness. (Aku tahu kamu tidak akan percaya, tetapi aku melihat dengan kedua mataku sendiri bahwa anak-anak nakal itu membantunya)
  • Out of the kindness of one’s heart

Frasa ini dipakai untuk mendeskripsikan kebaikan yang dilakukan dengan tulus hati tanpa pamrih atau tanpa maksud tertentu. Kebaikan murni dilakukan karena kita ingin melakukannya. Contoh penggunaan:

    • They helped me out of the kindness of their hearts. (Mereka membantu saya tanpa pamrih)
    • He won’t donate this huge amount of money out of the kindness of his heart. (Dia tidak akan menyumbangkan uang sebanyak ini tanpa pamrih)
    • Doing something out of the kindness of our hearts will ease our souls. (Berbuat kebaikan dengan tulus akan meringankan jiwa kita)

Frasa ini juga memiliki frasa serupa, yaitu out of the goodness of one’s heart. Contoh:

    • She didn’t help us out of the goodness of her heart. She wanted something in return. (Dia tidak membantu kita dengan tulus. Dia ingin sesuatu sebagai balasannya)
    • We donate our books out of the goodness of our hearts. (Kami menyumbangkan buku-buku kami tanpa pamrih)
  • Manna from heaven

Frasa ini berarti bantuan atau kebaikan tidak terduga yang muncul saat kita membutuhkannya. Contoh:

    • A letter from their son was like manna from heaven for them. (Surat dari anak mereka bagaikan kebaikan tak diduga bagi mereka)
    • This building was regarded as manna from heaven by the villagers. (Bangunan ini dulunya dianggap bagaikan bantuan tidak terduga oleh para penduduk)
    • A stray dog coming to her house was like manna from heaven for her as she really missed her dog so much. (Seekor anjing liar yang berkunjung ke rumahnya bagaikan keajaiban tak terduga untuknya karena ia sangat merindukan anjingnya)

Demikianlah frasa-frasa dalam Bahasa Inggris untuk mengeskpresikan kebaikan. Sering-seringlah menggunakan frasa-frasa ini agar kita mengingatnya dengan mudah.

English Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z

Indonesian Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z