sederet.com
Online Indonesian - English Dictionary
Sederet.com
separator

Singkatan & Akronim dalam Dunia Bisnis

Kali ini kita akan belajar singkatan-singkatan yang biasa digunakan dalam dunia keuangan dan bisnis.

Daftar istilah tersebut dapat anda pelajari di awal, lalu contoh penggunaannya dalam dialog di dalam sebuah rapat internal di sebuah perusahaan dapat anda pelajari setelahnya.

Tidak semua istilah yang ada akan masuk ke dalam percakapan.

Singkatan Istilah Keuangan & Bisnis

AIR: Assumed Interest Rate (Asumsi Suku Bunga)

APR: Annual Percentage Rate (Tingkat Persentase Tahunan)

ARM: Adjustable Rate Mortgage (Hipotek Suku Bunga Disesuaikan)

CD: Certificate of Deposit (Sertifikat Setoran)

EFT: Electronic Funds Transfer (Transfer Dana Elektronik)

ETF: Exchange Traded Funds (Pertukaran Dana yang Diperdagangkan)

FOREX: Foreign Exchange (Valuta Asing)

MMKT: Money Market (Pasar Uang)

NAV: Net Asset Value (Nilai Aktiva Bersih)

PSP: Profit Sharing Plan (Rencana Bagi Hasil)

ACCT: Account (Akun)

CAGR: Compound annual growth rate (Tingkat pertumbuhan tahunan gabungan)

CAPEX: Capital Expenditures (Pengeluaran Modal)

COB: Close of Business (Tutup Bisnis)

EPS: Earnings per share (Penghasilan per saham)

LLC : Limited Liability Company (Perseroan Terbatas/ PT)

MTD: Month-to-Date (Bulan-ke-tanggal)

NAV: Net Asset Value (Nilai Aktiva Bersih)

P&L: Profit and Loss (Untung dan Rugi)

ROA: Return on assets (Pengembalian aset)

ROCE: Return On Capital Employed (Pengembalian Modal yang Digunakan)

ROE: Return on Equity (Pengembalian Modal)

ROI: Return on Investment (Pengembalian Investasi)

ROIC: Return on Invested Capital (Pengembalian Modal Investasi)

RONA: Return on net assets (Pengembalian aset bersih)

ROS: Return on Sales (Pengembalian Penjualan)

SIV: Structured Investment Vehicle (Kendaraan Investasi Terstruktur)

TSR: Total Shareholder Return (Total Pengembalian Pemegang Saham)

WC: Working capital (Modal kerja)

YTD:Year-to-date (Tahun-ke-tanggal)

EOD: End of day (Akhir hari)

EOM: End of message (Akhir Pesan)

EOW: End of week (Akhir Minggu)

ETA: Estimated time of arrival (Perkiraan waktu kedatangan)

IMO: In my opinion (Menurut pendapat saya)

NIM: No internal message (Tidak ada pesan internal)

OTP : On the phone (On The Phone)

PA: Performance appraisal (Penilaian Kinerja)

PTE: Part-time employee (Karyawan Paruh Waktu)

NRN: No reply necessary (Tidak perlu dibalas)

NWR: Not work related (Tidak berkaitan dengan pekerjaan)

MoM: Minutes of Meeting (Notulensi Rapat)

Re: Referring to (Mengacu pada)

RFD: Request for discussion (Permintaan untuk diskusi)

SMART : Specific, measurable, attainable, realistic, time-bound    (Spesifik, terukur, dapat dicapai, realistis, terikat waktu)

WOM: Word of mouth (Dari mulut ke mulut)

CAO: Chief Accounting Officer (Kepala Staf Akuntansi)

CFM: Certified Financial Manager (Manajer Keuangan Bersertifikat)

CFOChief Financial Officer (Direktur Keuangan)

CLO: Chief Logistic Officer  (Direktur Logistik)

CEO: Chief Executive Officer (Direktur Eksekutif)

IPO: Initial Public Offering (Penawaran Saham Perdana kepada publik)

CONTOH DIALOG

Daniel: “Alright, let’s continue our meeting. Please go on with your report, Meghan.”  (Baik, kita lanjutkan saja rapatnya sekarang ya….  Silakan dilanjutkan laporan anda, Meghan.)

Meghan: Thank you sir.  Okay so now I will continue the sales report in March 2019 which has decreased significantly compared to previous months.  As we can see here, in January we were able to sell 15,213 reams of paper.  In February, we managed to sell 15,810 reams. Whereas in March, total sales dropped dramatically to 13,200. After further investigation,  the sales department found that this decrease of sales was caused by late delivery of paper stock,  so that the stocks in stores were often empty.”  (Terima kasih, pak.  Baik, sekarang saya akan melanjutkan laporan penjualan di bulan Maret 2019 yang mengalami penurunan signifikan dibandingkan dengan bulan-bulan sebelumnya.  Seperti kita lihat di sini, Bulan Januari kita mampu menjual 15.213 rim kertas.  Lalu bulan Februari sebanyak 15.810 rim.  Sedangkan pada bulan Maret, total penjualan menurun drastis menjadi menjadi 13.200.  Setelah ditelusuri lebih lanjut, bagian penjualan menemukan bahwa penyebab penurunan jumlah penjualan tersebut disebababkan oleh pengiriman stok yang selalu terlambat, sehingga stok di toko-toko seringkali kosong.)

Daniel:How could it be so late? How could this happen Roberto?” (Kok bisa sampai terjadi keterlambatan?  Bagaimana ini bisa terjadi Roberto?)

Roberto: Yes sir, first, on behalf of the Logistics Department, I apologize for this incident. Actually, in the past month, our division had difficulty finding drivers to deliver stock to stores.  We only had 4 drivers, all of whom are part-time employees, so the working time cannot be maximized. In addition, 2 of them resigned last month because they were hired to work elsewhere. So we have to maximize our remaining 2 drivers, which of course is difficult to meet the delivery target as when we have 4 drivers sir.” (Baik pak, sebelumnya saya mewakili Departemen logistik mohon maaf atas kejadian ini.  Sebenarnya dalam 1 bulan terakhir, divisi kami kesulitan mencari supir untuk mengantarkan stok ke toko-toko.  Kita hanya mempunyai 4 orang supir yang semuanya adalah karyawan paruh waktu, sehingga waktu bekerjanya tidak bisa maksimal.  Selain itu, 2 diantaranya bulan lalu mengundurkan diri karena diterima bekerja di tempat lain.  Sehingga kami harus memaksimalkan tenaga 2 supir yang tersisa, yang tentu saja sulit memenuhi target pengiriman seperti ketika kita memiliki 4 orang supir Pak.)

Daniel: As a CEO, I should have been notified when something like this happened.” (Sebagai seorang CEO, seharusnya saya diberi tahu bila ada kejadian seperti ini.)

Roberto: I have reported to the CLO, Mr. Garreth, but there has been no action.” (Saya sudah melapor pada CLO, Pak Garreth, tapi belum ada tindakan apapun.)

Daniel: Where is Garreth today? Why isn’t he attending the meeting?”  (Dimana Garreth hari ini?  Kenapa dia tidak ikut rapat?)

Roberto: He is on sick leave, sir”  (Beliau sedang cuti sakit, pak.)

Daniel: “When will the next delivery schedule be done?”  (Kapan jadwal pengiriman barang selanjutnya akan dilakukan?)

Roberto: “Tomorrow morning, sir.”  (Besok pagi, Pak.)

Daniel: Hmm … fine then. Please make an official report.  I will wait for it at 2pm . Then try to find a temporary replacement driver, while we will discuss the next steps with other Managers later.” (Hmm…baik kalau begitu.  Tolong buat laporan resminya, saya tunggu jam 1 siang ini.  Lalu coba cari supir pengganti sementara, sambil kita akan membahas langkah selanjutnya bersama manajer-manajer lainnya nanti.)

Roberto: “Alright, sir.”  (Baik, Pak.)

Daniel: Okay, if that is the case, let’s just end the meeting. Please give the MoM to me in 15 minutes, Nora.”  (Ya sudah kalau begitu.  Rapat kita sudahi saja.  Tolong notulennya serahkan pada saya dalam 15 menit ya Nora.)

Nora: “Very well, sir.”  (Baik, pak.)

 

Frasa/Kalimat yang Digunakan dalam Rapat Bisnis
Menjelaskan Bisnis kepada Pelanggan dalam Bahasa Inggris
Menggunakan Salutation dan Complimentary Close dalam Tulisan Formal, Bisnis dan Kasual
Frasa yang Dipakai dalam Bisnis di Amerika
Singkatan & Akronim Umum Bahasa Inggris di Internet
Texting Slang: Singkatan-singkatan Bahasa Inggris dalam Perpesanan
Frasa/Kata/Kalimat yang Digunakan dalam Email Bisnis
Mengajukan Pendapat di Rapat Bisnis dalam Bahasa Inggris
List Akronim Bahasa Inggris yang Sering Ditemui
Singkatan & Akronim dalam Dunia Bisnis