sederet kamus
Search Articles
Translate: Tutorial:

Contoh Peribahasa dalam Bahasa Inggris (Provebs)

Bukan hanya bahasa Indonesia saja yang memiliki peribahasa. Bahasa lain juga memiliki peribahasannya masing-masing termasuk bahasa Inggris. Di dalam bahasa Inggris, peribahasa disebut dengan proverbs.

Di bawah ini adalah beberapa peribahasa atau proverbs dalam bahasa Inggris yang terkenal dan cukup umum digunakan di dalam percakapan sehari-hari.

  • A Bird in hand is worth two in the bush (Seekor burung di tangan lebih bernilai daripada dua ekor burung di semak)

Arti: Hal-hal yang telah kita punya lebih bernilai daripada hal-hal yang kita harap kita punya.

  • Absence makes the heart grow fonder (Ketidakhadiran membuat hati makin mencinta)

Arti: Ketika orang-orang yang kita cintai tidak bersama kita, kita semakin mencintai mereka.

  • Action speak louder than word (Tindakan berbicara lebih keras dari kata-kata)

Arti: Untuk menilai seseorang lebih baik dari tindakannya daripada dari perkataannya karena lebih mudah berkata daripada bertindak.

  • Better late than never (Lebih baik terlambat daripada tidak sama sekali)

Arti: Lebih baik kita terlambat melakukan atau mendapatkan sesuatu yang kita inginkan daripada tidak melakukan atau mendapatkannya sama sekali.

  • Look before you leap (Lihat sebelum kamu melompat)

Arti: Kita harus mempertimbangkan segala konsekuensi sebelum bertindak.

  • Practice makes perfect (Berlatih membuat sempurna)

Arti: Melakukan sesuatu secara terus-menerus akan membuat seseorang mahir akan sesuatu tersebut.

  • Easy come, easy go (Mudah datang, mudah pergi)

Arti: Sesuatu yang didapatkan dengan mudah biasanya akan menghilang dengan mudah juga.

  • Blood is thicker than water (Darah lebih kental daripada air)

Arti: Hubungan dengan keluarga lebih kuat daripada hubungan dengan yang lainnya.

  • Ignorance is bliss (Ketidaktahuan adalah kebahagiaan)

Arti: Jika kita tidak tahu akan sesuatu, sesuatu tersebut tidak akan membuat kita cemas atau stress.

  • Fortunes favor the bold (Keberuntungan menyukai si pemberani)

Arti: Ketika kita mengeksekusi rencana kita dengan berani dan percaya diri, kemungkinan besar keberuntungan akan menyertai kita.

  • Beggars can’t be choosers (Pengemis tidak bisa memilih)

Arti: Orang yang bergantung kepada kebaikan orang lain tidak bisa memilih apa yang ia suka. Dia harus menerima apa saja yang diberikan kepadanya.

  • Still waters run deep (Air tenang menghanyutkan)

Arti: Orang pendiam bukan berarti dia tidak pandai.

  • Strike while the iron is hot (Serang selagi setrika panas)

Arti: Raih kesempatan atau keuntungan selagi bisa.

  • Better safe than sorry (Lebih baik aman daripada menyesal)

Arti: Lebih baik berhati-hati daripada terburu-buru dalam melakukan hal yang mungkin akan disesali nanti.

  • No man is an island (Tiada manusia yang berpulau)

Arti: Tidak ada manusia yang benar-benar mandiri. Setiap orang membutuhkan orang lain untuk berkembang.

  • Misery loves company (Penderitaan mencintai teman)

Arti: Orang yang tidak bahagia akan merasa lebih baik melihat orang lain tidak bahagia juga.

  • No news is good news (Tidak ada kabar adalah kabar baik)

Arti: Jika kita tidak mendengar kabar tentang seseorang atau sesuatu, itu berarti segalanya baik-baik saja.

  • A picture is worth a thousand words (Sebuah gambar bernilai seribu kata)

Arti: Lebih mudah menjelaskan sesuatu dengan gambar dibandingkan dengan kata-kata.

  • As you sow, so you shall reap (Yang kamu tanam adalah yang akan kamu tuai)

Arti: Tindakan kita menentukan apa yang akan kita dapatkan.

  • Barking dogs seldom bite (Anjing menggonggong jarang menggigit)

Arti: Orang yang terlihat menakutkan atau mengancam biasanya tidak berbahaya.

  • Beauty is in the eyes of beholders (Kecantikan ada pada mata yang melihat)

Arti: Cantik itu relatif. Apa yang menurut kita cantik belum tentu cantik menurut orang lain.

  • Best things in life are free (Hal-hal terbaik di hidup itu gratis)

Arti: Banyak hal-hal berharga di kehidupan kita yang bisa kita dapatkan secara cuma-cuma.

  • Better to be poor and healthy than to be rich and sick (Lebih baik miskin dan sehat daripada kaya dan sakit)

Arti: Kesehatan lebih berharga daripada uang.

  • Clothes do not make the man (Pakaian tidak membuat manusia)

Arti: Sifat seseorang tidak bisa diukur dari pakaian atau penampilan luarnya saja.

  • Curiosity killed the cat (Rasa penasaran membunuh si kucing)

Arti: Ikut campur dalam urusan orang lain bisa membahayakan. Lebih baik kita mengurus usuran kita sendiri.

  • Don’t bite off more than you can chew (Jangan menggigit lebih dari yang bisa kita kunyah)

Arti: Jangan mengambil tanggung jawab lebih dari yang kita bisa tangani.

  • Don’t bite the hands that feed you (Jangan menggigit tangan yang memberimu makan)

Arti: Jangan bersikap kurang ajar kepada orang yang telah menolong kita.

  • Don’t count your chickens before they hatch (Jangan menghitungan ayammu sebelum menetas)

Arti: Jangan membuat rencana berdasarkan kejadian di masa depan karena kejadian tersebut mungkin tidak akan terjadi sama sekali.

  • Early bird catches the worm (Burung pagi menangkap cacing)

Arti: Orang yang mulai bekerja lebih awal memiliki kesempatan lebih tinggi untuk sukses.

  • Good things come to those who wait (Hal baik datang kepada mereka yang menunggu)

Arti: Kesabaran akan membuahkan hasil baik.

  • Hope for the best, prepare for the worst (Berharap yang terbaik, bersiap untuk yang terburuk)

Arti: Kita harus optimis, tetapi kita juga harus siap ketika skenario terburuk terjadi.

  • If it ain’t broke, don’t fix it. (Jika tidak rusak, jangan perbaiki)

Arti: Jika sesuatu berjalan mulus, jangan melakukan sesuatu yang tidak perlu.

  • It’s not over until it’s over (Belum berakhir sampai berakhir)

Arti: Sampai sesuatunya berakhir, kita masih memiliki kesempatan untuk berhasil.

English Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z

Indonesian Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z