Contoh Surat Pribadi Dalam Bahasa Inggris
Surat pribadi atau personal letter adalah surat yang kita tulis untuk keluarga, teman atau rekan untuk menyampaikan pesan dengan berbagai tujuan – seperti perasaan, ucapan selamat tinggal, rasa duka cita, empati, terima kasih, harapan agar cepat sembuh, dan sebagainya. Surat pribadi biasanya tidak mengikuti suatu aturan tertentu, namun ada format standar yang berupa detil tentang pengirim di awal surat dan salam di akhir surat. Format seperti ini bisa ditulis dalam bahasa tidak resmi (informal) atau kosakata harian termasuk singkatan, slang, dsb.
Tetapi, surat pribadi juga bisa bersifat formal ketika ditujukan oleh satu orang kepada perusahaan atau institusi untuk menyampaikan maksud yang bersifat personal dan hanya akan memberikan manfaat kepada si pengirm surat saja. Agar lebih jelas, mari kita lihat beberapa contoh surat pribadi dalam Bahasa Inggris di bawah ini:
Friendly Letter (Surat untuk sahabat atau teman)
12 Sunset Boulevard
California
May 5, 20xx
Dear Jane,
Thank you so much for the package you sent me last time.You always knew what I needed even without me saying it. You are definitely something. My painting brushes are all done for, so the ones you had me were truly saviors!
How is Japan? They seem to have all the cutest stationery there. How have you been coping up for the last four months there? I would love to hear your version of the story about the country especially Osaka. Is it true that it’s hotter in the city that the rest of Japan? I heard the boys from Osaka have darker skin tone. Speaking of your taste. Ahem.
As for me, I’ve been working on the paintings that should be up for the exhibition next month. It’s a community thing, and there will be a lot of painters involved in the event, but I’m still very nervous and excited at the same time. What if my painting is the worst? What if nobody will stop to see mine? You know… all of those negative thoughts. I think I need to go back and meditate again.
I’ll be looking forward to getting more letters from you. Please do write. I don’t mind long letters with all the details. Teach me one or two phrases in Japanese that you have learned in class too! Please stay safe and enjoy your adventure there.
Love,
Mary
P.S. I hope you like the hand-drawn postcards
Terjemahan:
12 Sunset Boulevard
California
5 Mei 20xx
Dear Jane,
Terima kasih banyak untuk paket yang kau kirimkan terakhir. Kau selalu tahu apa yang aku butuhkan bahkan waktu aku tidak bilang apa-apa. Kau luar biasa! Kuas lukisku semua sudah rusak dan harus dipensiunkan, jadi kuas-kuas baru yang kau kirimkan itu benar-benar penyelamat!
Bagaimana kau di Jepang? Alat-alat tulis mereka lucu-lucu sekali. Bagaimana kau menjalani empat bulan terakhir ini disana? Aku ingin dengar cerita tentang Jepang, terutama Osaka, dari sudut pandangmu. Apa benar kota itu cuacanya lebih panas dibanding tempat lainnya di Jepang? Katanya cowok-cowok Osaka kulitnya lebih gelap – ngomong-ngomong soal seleramu.
Aku masih mengerjakan lukisan yang akan dipajang untuk pameran bulan depan. Cuma pameran komunitas, sih, dan akan ada banyak pelukis lain yang terlibat disana. Tapi, tetap saja, aku gugup sekaligus sangat senang soal pameran ini. Gugup karena takut kalau nanti lukisanku yang paling payah dan tidak ada orang yang tertarik untuk melihat. Begitulah, pikiran-pikiran negatif. Sepertinya aku harus mulai meditasi lagi.
Aku tunggu surat-suratmu yang selanjutnya. Tulis yang panjang dan detil – aku tidak keberatan. Ajari juga satu atau dua istilah bahasa Jepang yang kamu pelajari di kelas. Baik-baik disana, dan nikmati petualanganmu.
Salam sayang,
Mary
Love Letter (Surat cinta)
1645 Baker St.
London 47845
June 30, 19xx
Nino, my Love
Being apart from you is not easy. I’ve been counting the minute to the day we will see each other again. I never knew missing someone so much could actually feels like a physical pain. Sometimes I wish someone had invented a machine that could let us see each other face to face even though we are thousands of miles apart. Or, even better, a portal!
I love all of the photos and postcards you sent me. I have them all pinned beside my bed. That little cafe at the corner of the street? I always imagine us sitting there by the window on the weekends, sipping coffee and touching each other’s hand while talking about nothing and everything all at once. The used bookshop near your dorm is a gem, too! Take me there.
I hope you like the things that I sent you together with this letter. Maybe one day I will send myself and surprise you. I miss you so much, baby. Honest.
Please take care and study well. Rest enough and eat well.
Love you to the moon and back,
Luna
1645 Baker St.
London 47845
June 30, 19xx
Terjemahan:
Nino, cintaku
Jauh dari kamu sungguh menyiksa. Aku terus menghitung menit demi menit menuju hari kita akan bertemu lagi. Aku tidak pernah mengira bahwa merindukan seseorang sebegini hebatnya bisa sampai bikin badan sakit. Kadang-kadang aku berharap ada yang sudah menemukan mesin yang bisa bikin orang bisa saling melihat meskipun terpisah jarak ribuan kilometer. Atau bahkan mungkin portal untuk berpindah tempat!
Semua foto dan kartu pos yang kamu kirimkan, aku tempel di sebelah tempat tidur. Aku suka sekali semuanya. Aku selalu membayangkan kita duduk di kedai kopi kecil di pojok jalan itu. Di samping jendela di akhir pekan, menyesap kopi sambil saling menyentuh dan bicara tentang apa saja. Toko buku bekas di dekat asramamu juga keren! Bawa aku kesana.
Aku harap kamu suka barang-barang yang aku kirim bersama surat ini. Mungkin suatu hari aku bakal kirim diriku sendiri dan memberi kamu kejutan. Aku sangat merindukanmu, sayang. Sungguh.
Jaga diri dan belajar yang rajin. Jaga kesehatan dan makan yang baik.
Cinta kamu,
Luna
Letter of Sympathy (Surat belasungkawa)
3245 Hopkins Blvd.
Saratoga 78643
April 4, 20xx
Dear Sandy,
Allow me to send my deepest sympathies to you and your family. I was very shocked to hear about John’s passing away so suddenly. We had just met the night before at the board meeting and he seemed well at that time. I can’t imagine how it must feel and what you have been through. I am truly sorry.
Please know that John had left a very huge impression in our company. He was the one we turned to when we needed advices regarding both work and personal matters. John was one of the warmest people I have ever known and he will always be with us in our heart.
I hope you and your family are blessed with strength throughout this difficult time. Please send my deepest condolences to John’s parents, too. I will come and see you once I return to Chicago, but you are more than welcome to call me anytime you need me. Take care and please have enough rest.
Love,
Samantha
Terjemahan:
3245 Hopkins Blvd.
Saratoga 78643
4 April, 20xx
Dear Sandy,
Ijinkan aku untuk menyampaikan rasa duka citaku yang terdalam untukmu dan keluarga. Aku sangat terkejut mendengar kabar meninggalnya John yang sangat tiba-tiba. Kami baru saja bertemu malam sebelumnya di rapat pengurus dan dia kelihatan sehat saat itu. Aku tidak bisa membayangkan apa yang kamu rasakan dan harus jalani. Aku benar-benar ikut berduka cita.
John meninggalkan kesan yang sangat mendalam untuk perusahaan kami. Dia adalah orang yang selalu kami andalkan saat butuh nasihat, baik tentang pekerjaan maupun masalah pribadi. John adalah salah satu orang paling baik hati yang pernah aku kenal, dan dia akan selalu ada di hati kami.
Aku harap kamu dan keluargamu diberkai kekuatan untuk melewati masa-masa sulit ini. Tolong sampaikan ucapan belasungkawaku kepada orangtua John juga. Aku akan segera datang untuk menemuimu begitu kembali ke Chicago. Tapi, kapanpun kau membutuhkanku, teleponlah aku kapan saja. Jaga diri baik-baik dan istirahatlah yang cukup.
Peluk,
Samantha
Letter of Resignation (Surat pengunduran diri)
June 25, 20xx
Mr. John Smith
Manager of Marketing Dept.
FunTime Company
Dear Mr. Smith,
Please accept this letter of resignation from my position of Assistant Secretary, effective two weeks from today. May last day at FunTime Company will be on July 14, 20xx.
I have accepted a position with another company that will help me to push my growth and develop my career. I have truly enjoyed working at FunTime and will miss my colleagues. However, this new position will challenge my growth and push me forward.
During the two weeks, I am willing to help you in any way to make the transition as smooth as possible. This include assisting in recruiting and training in my replacement. Please let me know if there is anything at all that you I can help you with.
Again, it has been a pleasure working as a part of your company.
Best regards,
Anita Salvia
Terjemahan:
25 Juni, 20xx
Tn. John Smith
Manager Departemen Marketing
Perusahaan FunTime
Dengan hormat,
Saya harap Bapak bersedia menerima surat pengunduran diri saya ini dari posisi Asisten Sekretaris, terhitung efektif dua minggu dari sekarang. Hari terakhir saya di Perusahaan FunTime adalah tanggal 14 Juli, 20xx.
Saya sudah menerima posisi di perusahaan lain yang kiranya akan membantu kemampuan saya untuk lebih maju dan karir saya untuk lebih berkembang. Saya sangat senang pernah bekerja di Perusahaan FunTime dan pasti akan merindukan kolega-kolega saya. Tapi, saya juga percaya bahwa posisi saya yang baru nanti akan memberikan saya kebaikan dalam hal berkarir.
Selama dua minggu terakhir saya bekerja disini, saya akan membantu apa saja yang dibutuhkan agar perpindahan jabatan nanti bisa berjalan dengan lancar dan baik. Termasuk membantu merekrut dan melatih karyawan yang akan menggantikan saya. Mohon kabari jika ada yang bisa saya bantu, apapun itu.
Sekali lagi, senang sekali pernah bekerja sama dengan Bapak.
Hormat saya,
Anita Salvia