sederet kamus
Search Articles
Translate: Tutorial:

Percakapan Bahasa Inggris: Menggali Lebih Dalam Seputar Vietnam

Ingin Melihat Keseruan Penggalian Informasi Seputar Wisata Vietnam? Lihat Contoh Percakapan dan Poin-Poin Pelajaran Bahasa Inggris Berikut Ini!

Vietnam yang dipilih Rika dan karakter wisatawan lainnya pada contoh percakapan artikel sebelumnya merupakan negara wisata yang sangat ekonomis dan berada sewilayah dengan Indonesia di Asia Tenggara. Saat ini, berwisata ke Vietnam semakin mudah dengan banyaknya fasilitas dan kenikmatan berbelanja di dalamnya.

Lebih jauh mengenai keseruan berwisata di Vietnam dapat dilihat saat trio wisatawan menggali informasi seputar wisata Vietnam pada contoh percakapan di bawah ini. Nantinya, kita pun akan mempelajari poin-poin bahasa Inggris yang terkait dengan contoh percakapan berikut ini:

Disco: Hey, friends! I’ve just known that we don’t need to convert our whole Indonesian Rupiah to Vietnamese’s Dong!

(Disco: Hei, teman-teman! Aku baru tahu kalau kita tidak perlu mengonversi semua Rupiah kita ke Dong Vietnam!)

Pia: Yes, but, aren’t we still require the local currency, so that it’ll be more convenient for us to do transactions?

(Pia: Ya, tapi, tidakkah kita masih memerlukan mata uang setempat, jadi bila ingin bertransaksi akan lebih aman bagi kita?)

Rika: Alright then, we’ll trade 40-60 for the IDR-VND currencies. *after an hour from the local currency trader along with her other friends* Now, it’s time for us to seek more information for this Vietnam country!

(Rika: Oke kalau begitu, kita akan mengalokasikan 40-60 untuk mata uang IDR dibanding VND. *setelah 1 jam dari penukar uang lokal bersama dengan teman- temannya yang lain* Sekarang, ini waktunya bagi kita untuk mencari lebih banyak informasi lagi mengenai negara Vietnam ini!)

Disco: Well, let me see… *starts activating his personal virtual assistant* Apparently, the most popular places to go in Vietnam are Ho Chi Minh City, Hanoi, and Saigon.

(Disco: Ya, mari kulihat… *mulai mengaktifkan asisten virtual pribadinya* Kelihatannya, tempat yang paling populer dikunjungi di Vietnam adalah Ho Chi Minh City, Hanoi, dan Saigon.)

Pia: *looks and consults the virtual assistant as well* We also have to beware of the potentially high crime rates. It’s all over the place, friends! Look!

(Pia: *Melihat dan ikut bertanya pada asisten virtualnya juga* Kita juga harus hati-hati dengan angka kejahatan yang cenderung tinggi. Ada di mana-mana, teman-teman! Lihat!)

Dengan informasi yang mereka kumpulkan sedemikian, akhirnya trio wisatawan mempersiapkan segala sesuatunya sebelum mereka benar-benar memutuskan daerah atau kota di Vietnam mana (saja) yang hendak mereka kunjungi beserta tempat-tempat wisatanya. Apa saja 3 poin bahasa Inggris yang dapat kita pelajari lewat contoh di atas? Ini dia uraiannya:

1. Serba-Serbi Kata yang Ada Mengenai Mata Uang Dalam Bahasa Inggris

Bentuk jamak mata uang dalam bahasa Inggris adalah “currencies”, sebagaimana tercatat dalam dialog Rika di bagian tengah contoh percakapan. Selain “currencies”, setidaknya ada beberapa kata alternatif mengenai mata uang yang kita dapat mengerti beserta aplikasinya lewat contoh percakapan di atas.

Kegiatan yang sering dilakukan terkait “currencies” adalah “convert / converting”, di mana ketika kita “convert currencies”, maka “currencies” atau mata uang tersebut akan berubah menjadi mata uang lainnya. Kata yang dapat menggantikan “convert” ini adalah “trade”. Berbeda dengan “convert”, “trade” lebih cenderung digunakan untuk proporsi atau jumlah yang pasti seperti 40-60 (atau 40 banding 60) pada contoh dialog Rika di bagian tengah percakapan.

2. Belajar Serba-Serbi Aplikasi “Just” dan “Still” Dalam Bahasa Inggris

Kedua kata ini, yakni “just” dan “still”, sering dimengerti sebagai filler word atau kata-kata “tanpa arti”. Namun, lagi-lagi ini tergantung konteks penggunaanya, karena bila digunakan seperti pada kalimat “I’ve just known …” pada dialog Disco di awal atau “aren’t we still … ?” pada pertanyaan Pia di baris setelahnya, maka “just” dan “still” bukan sekadar filler word.

Bila “just” diaplikasikan pada “I’ve just known … “, maka artinya menjadi “saya / aku baru tahu,” Sementara itu, kalau “just”-nya dihilangkan, maka artinya menjadi berbeda, yakni, “Saya / aku sudah tahu,” Di sisi lain, adanya “still” pada “aren’t we still require … ?” mengubah makna dari “Apakah kita membutuhkan?” menjadi “Tidakkah kita masih membutuhkan?”, mengingat “still” dalam pertanyaan ini berarti “masih”.

3. Mengenal Kata-Kata yang Mengungkapkan Perkiraan Dalam Bahasa Inggris

Ada 2 kosa kata bahasa Inggris barudalam contoh percakapan di atas, yakni “apparently” dan “potentially”, yang masing-masing terletak pada dialog Disco dan Pia di bagian akhir. Seperti pernyataan pada poin ketiga ini, kedua kosa kata ini menyatakan perkiraan, atau sesuatu yang (kebanyakan) belum mungkin terjadi.

Pada dasarnya, “potentially” memiliki persentase keterjadian yang lebih tinggi dibanding dengan “apparently” yang masih “meraba-raba”. Karena itu, bila ada yang mengatakan “potentially high crime rate” seperti yang diamati Pia pada “virtual assistant” atau “asisten virtual” Disco, maka kita harus “beware” atau “hati-hati” saat berada di kawasan tersebut, termasuk pada saat berwisata.

Masih mengenai persiapan, contoh percakapan pada artikel selanjutnya akan membahas persiapan trio wisatawan dalam hal brosur dan penganggaran saat hendak berangkat ke Vietnam dalam contoh percakapan artikel ini. Ada baiknya kita melihat pada artikel selanjutnya, sehingga kita mengetahui contoh percakapannya dan juga poin-poin bahasa Inggrisnya yang penting untuk dipelajari.

English Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z

Indonesian Word Index:
A . B . C . D . E . F . G . H . I . J . K . L . M . N . O . P . Q . R . S . T . U . V . W . X . Y . Z